show video detail
Lunchtime with Smosh:蛋蛋被踢 Kicked in the BALLS!【中文字幕】
7.2K 144 30 06:23
Lunchtime with Smosh:蛋蛋被踢 Kicked in the BALLS!【中文字幕】
  • Published_at:2012-05-18
  • Category:Comedy
  • Channel:HCHS63rdWilson
  • tags: lunchtime, Smosh, lunch, food, kick, balls, pizza, palooza, Dracula, weeping willow, paintball, spoiler, winking, marinara, ranch, iWood, Twitter, question, rate, funny, translation, Chinese subtitles, 午餐時間, 午餐, 食物, 踢, 蛋蛋, 披薩, 狂歡派對, 德古拉, 吸血鬼, 垂柳, 漆彈, 破梗, 眨眼, 義大利紅醬, 牧場沙拉醬, 推特, 問題, 評分, 搞笑, 翻譯, 中文字幕
  • description: No copyright infringement intended and I DO NOT OWN THIS. The ownership and copyright of this video belong to Smosh and this video is just a TRANSLATED version, which is ONLY for sharing. 無意侵犯版權,影片非我所有。影片所有權及版權皆為SMOSH所有,此影片為純翻譯版本,只用於分享,不作他用。 Original address 原影片網址: http://www.youtube.com/watch?v=vl4qH-9mXCA ===============NOTE=============== 1. 伊恩故意把 palooza 這個字的 -looza 這邊念的很像 loser 這個字,所以安東尼才要伊恩收回。 2. 垂柳的英文是 weeping willow,其中 weeping 有哭泣的意思,伊恩故意把兩個字分開來當梗。 3. reeling 有「被嚇到腦子一片空白,以至於無法理解任何事物」的意思,同時 reeling in 是「把...釣上來」的意思。這邊是 reel 這個字的字義雙關 ===============NOTE=============== 【Smosh中文粉絲團】網址: https://www.facebook.com/groups/289131351100000/
ranked in date views likes Comments ranked in country (#position)
2012-05-21 7,173 144 30 (Taiwan,#44)